- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
9 M, `1 A6 m5 R' L
$ N4 @: {3 v: G9 B( t" p! r% ~3 K大小:130M3 [# I4 q n9 t
編碼:x264, [4 ~! R) I i4 s
時間:29分鐘
1 z; [/ j! k$ J% b修正:有
/ N; a4 `$ r; X4 x& O' ]做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種% F1 N2 ^9 g; q; X" a4 @
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
j7 H1 t: K7 w' Q2 V本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊9 \; h# C# L8 D( Z
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)+ ~5 _0 K V" ? U" H) @% Q; S
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)/ H! z+ ?# r: A) l8 m
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
6 v/ ^4 i9 Y- j x4 P* ^此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
! b0 B v4 r5 e+ i; |本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀: {% T# A; P+ B( y' y" W9 v
例一:
( P1 o' C2 ?, L( Y; V
; W, d& w( }$ `$ b' z' s: B) A ( ~* W! w( w* O# ?
0 T+ U4 w# q# D' _
例二:" p% c' `( k+ G0 j
3 c! B: ]4 P. }" D
![]()
x- A3 t3 G, d! @' b# Y! }. ?% p1 w- o
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-: k. q9 O9 b0 v' d) n/ t
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久$ _9 `' y5 a' }+ }
不說話直接上圖
) ]- L, p$ n; ^& \5 I7 `* ]效果比較
9 x Q# R4 d4 k5 A片源(800×450):# c9 Z. n/ v2 D( w1 O
+ M( ^; U* a( w+ E7 U![]()
. M, F2 Z, H+ s
v8 g) i) W, t% y某so called HD(720×480):# Y9 D' w" f" `3 f% K0 J/ d: y
2 o+ s u7 u- V/ q; r/ V3 h![]()
2 O L9 B/ y, X$ u& U, @
) u& A# K' @9 y$ r( Bfoxsub版(720×480):* U: H ?: o$ U
# ^& u4 Y( k# J% w4 \. _+ h
![]()
' e2 c0 O# ^5 w- K/ E" b/ {1 Y+ a
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由6 k0 t; P2 \, I9 {+ H
- \0 k% m# I' [. X2 i# W6 g. R* R: p" y7 [0 T3 T
種子地址% g9 F3 t3 G( G1 }' C
' Q0 B2 t. U# L3 I k
8 [' M: ^- m5 y& v" l3 A7 T* y
% G* T# {. y2 |) f
- I& `0 c5 r" L# o
|
|