- 金錢
- 3682
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7063
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3682
- 威望
- 5929
- 主題
- 7063
|
% ?9 j6 }# v6 ]3 G
C! R5 U7 g7 ]$ D大小:130M1 f4 B) N) p: C$ I' J( A
編碼:x264, I( ?9 }" U+ g% g) F) y1 f
時間:29分鐘
1 b9 V# g" J* v/ z修正:有" \# u. {8 l& z8 V# z0 h" Z
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
, x7 x$ b3 ?3 ~& q5 V$ ~- R+ Z備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品" M4 j, H% T$ o
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
$ u1 g" s1 a$ B7 z1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……), L2 X* L' T, [" B% B# b
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)/ U3 j2 F0 k- \- u' r5 G
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=. l: B- J; d6 [, I- F/ ?3 M
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物- r K9 R- i! c! S$ M% T
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
( y4 I9 V* u& ], p; C例一:! y6 k' ~7 R) |. T' G6 }/ F* n
% T2 N# K1 `2 R* L( B3 x
. D5 S" n2 d2 e8 v0 V
$ z8 ^ j, m& N, C9 {. e例二:
( D& u" j! a& l- P% P W
" r* X7 d5 o1 ~$ _
l7 s# K5 D( P* A" d. ]0 A
( V; t7 ^2 K8 c4 x4 X0 [$ s) {3 z# E& X& }foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
/ T2 ?+ V5 e! W7 W7 w5 G; \除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
% k) |% V2 o* M* _1 s* R, R不說話直接上圖
6 m$ C1 Q7 \- Q$ m. t7 U. r% l效果比較
- w, D7 \0 i+ g, `片源(800×450):
5 \7 A( N- B) V |& S
3 [4 b3 \5 `2 n5 p' i; t! \
- f- W% `2 X* k- t! H2 @0 U2 k+ N3 F9 \/ E' R
某so called HD(720×480):; K5 @$ ]) z6 c9 d+ F
6 u" W' G( C( V. t5 S( ^( w
( {2 [/ t4 o0 v0 w5 a5 y; G9 ?0 v/ p6 U0 {# W* H
foxsub版(720×480):
; C5 z6 Q& i% u/ w) {6 L4 \- W$ e
- B' l1 t1 q8 S( E8 _, b# e+ B# \, q- w2 o* Z
8 ?8 W2 C2 y0 a7 j; X ^
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由2 C; v1 R( k s" o
) s2 F0 S) ], K) N0 e8 f8 G) N
4 c+ r: h# N$ o7 A8 j種子地址
+ A5 O. g( B' M. O d" T) l. x* G8 E
0 ?4 z8 H# G" g. x' N* C9 K- d
$ S* \( M% P0 |3 i/ I4 d
0 N1 C" [# D2 q8 A. v+ {- H' e: V+ I. D7 X, D" E. X8 w/ B
|
|